SuperBlog

Poligloția – tot mai căutată și mai importantă

Poligloția – tot mai căutată și mai importantă

Când îmi aduc aminte de engleza din facultate, mă ia cu durere de cap. Practic a fost cam de umplutură, să fie orarul încărcat cu ceva și pentru că cerea specializarea. Literatură engleză la greu, poate prea multă și cam puțin din ceea ce ne ajuta cu adevărat să fim capabili să trecem măcar puțin de generalități. Adică să intrăm cu ambele picioare în groapă ca să zic așa. Culmea e că și colega mea de cameră, care era studentă la ingineria petrolului și gazelor aceeași engleză o avea, chiar dacă teoretic engleza ei se numea în orar engleză de specialitate. Ce-i drept, nu avea literatură… însă în rest la fel. Ne ajutam una pe alta, studiam împreună, înțelegeți voi.

Așadar văzută prin ochii mei engleza de la facultate nu este cu mult diferită față de cea din liceu, care ajută, nu zic nu, dar ajută să ai cunoștințe generale. Nu aș putea spune că mi-am îmbogățit cu mult cunoștințele și nici că fosta mea colegă a ieșit din facultate cu un vocabular bogat al termenilor specifici de care s-a tot lovit de-a lungul anilor. (Și credeți-mă că abia reușeam să-i citim corect din prima, în limba română, nu vă gândiți că în alte limbi!). Probabil dacă va lucra în domeniu și va fi nevoită să apeleze la engleză, nu se va descurca. Și asta o garantez. Cu siguranță va avea nevoie de ceva cursuri în domeniu. Și ca ea sunt mulți alții.swiss-solutions-1

Agenția de traduceri Swiss Solutions oferă cursuri de limbi străine pentru firme

Să zicem că Vlăduț are o afacere proprie. Micuță, dar spornică. Are undeva la 15 angajați devotați. Visează la mai mult, așa că începe să mărească afacerea. Acum intră în contact și cu clienții străini, cu care din păcate, angajații lui nu se prea înțeleg, din cauză englezei de bază pe care o au. Vlăduț are 2 variante: ori schimbă oamenii, deși asta e cam greu, e puțin probabil ca viitorii angajați să cunoască termenii de specialitate specifici, fie oferă posibilitatea urmării unor cursuri de specialitate. Și asta e un lucru bun, pentru că automat va fi văzut cu alți ochi ca șef.

Și atunci apar tot felul de probleme, de căutări, pentru că Vlăduț va dori ca angajații săi să aibă parte de cei mai buni instructori. Una pentru că i se va duce vestea că lucrează cu cei mai buni și alta pentru că interesul lui este ca angajații să fie foarte bine pregătiți. Și asta e corect, nu?

Ei bine,  Swiss Solutions este alegerea lui Vlăduț. De ce? Pentru că Swiss Solutions, o agenție de traduceri serioasă (în anul 2016 a apărut în Topul celor mai importanți 20 furnizori de servicii de traduceri din Europa de Est), oferă o întreagă listă de traduceri specializate, listă ce include mai multe domenii: tehnic, juridic, financiar-bancar, medical, automotive, marketing, general și IT & gaming.

Este importantă cunoașterea mai multor limbi în zilele noastre. În primul rând putem fi puși în fața unor situații din care am putea ieși frumos, nicidecum cu capul plecat de rușine că cine știe ce spunem. Și asta îmi amintește tot de colega mea de la inginerie, într-o situație destul de jenantă. Ne întâlnisem în cămin cu 2 tipe negre, probabil de prin Nigeria, ceva de genul. Vorbeau franceză. Ne opresc ele să ne întrebe ceva (niciodată n-am înțeles ce, dar după ton părea a fi o întrebare), iar colegă-mea tare pricepută la franceză (cel puțin așa se credea) reușește să le spună ceva ce pare să le supere. Tentativa de discuție  continuă, până când una din tipe se întoarce cu spatele la noi și într-un gest destul de nesimțit ne arată dosul. Ce le-o fi zis colegă-mea Dumnezeu știe, că nici ea habar n-avea.

Oare ce s-ar fi întâmplat dacă A. nu purta discuția cu 2 tipe oarecare, ci cu niște clienți importanți? În cazul ăsta niște cursuri de limbi străine ar fi ajutat-o să nu se facă de râs, dar cel mai important să reușească să se înțeleagă cu niște oameni, fără alte neplăceri.

 

Un Comentariu

Lasă un răspuns